Происхождение названия птиц: откуда и почему?: биология, экология, размножение, поведение, питание, враги

9870 St Vincent Place, Glasgow, DC 45 Fr 45.

+1 800 559 6580

История названий птиц

Фото

Читать : Класс птиц: характеристика

Названия птиц: откуда и почему?

От звукоподражательного «уд» ведет родословную общеславянское название птицы удода . Довольно громкий крик его ближе всего к «уп-уп-уп», но его передают и иначе: «худо тут, худо тут». Удоды обычно селятся на пустошах, неудобицах, и такая трактовка вполне объяснима, правда, лишь с точки зрения человека, птица здесь ни при чем.

Звонкая и продолжительная песня у певчего дрозда (кстати, слово «дрозд» тоже звукоподражательное: от «тро» в первоначальном «трозд»). Она к тому же и замысловатая, ибо состоит из разнообразных колен. И конечно же, как очень вольное, но зато отчасти художественное и не без доли юмора воспринимается народное истолкование песни певчего дрозда: «Филипп! Филипп!.. Иди чай пить, чай пить... с сахаром... с сахаром... Скккоррей, а то остынет!..»

Предполагают, что имя утиного кавалера - селезня звукоподражательное по происхождению, хотя доказательств этимологические словари не приводят. Так или иначе, нельзя не отметить остроумной интерпретации «разговора» утки с селезнем, приводимой в повести Н.С. Лескова «Соборяне.»: «Купи коты, купи коты!» - это говорит утка. «Заказал, заказал!» - отвечает селезень.

Фото

Обширный список русских звукоподражательных птичьих имен можно продолжать и продолжать: ворон, ворона, воробей (от «вър», сравните со словом «ворковать»), гага и гагара (от «га-га»), грач (от «гра», сравните диалектное «граять», каркать), жаворонок (от «жа»; первоначально «жаворон», сложенное из «жа» и слова «ворон»), зуек (уменьшительно-ласкательное от «зуй», в основе которого звукоподражание «зу»; сравните с «зуд», «жужжать», «жук»), кулик (прежнее «куль»), тетерев (от видоизмененного «тер-тер»), чиж (от «чи») и многие другие.

Между прочим, у чижа есть тезка - чечетка . Так же в русских диалектах называют болтливую женщину.

Звукоподражательное «сквор» положено в основу имени скворца : здесь тот же корень, что и в слове «шкварки», которые, как хорошо известно каждой хозяйке, «шкворчат» на сковородке.

По поводу синицы , казалось бы, и рассуждать-то нечего: наверняка ее кличка происходит от прилагательного «синий». Знакомство с внешностью птички лишь укрепляет это мнение: в ее оперении, как бы ни было оно порою пестро, всегда находится место для синего цвета, а одна из синиц даже зовется лазоревкой! И все-таки синица - не синяя. Первоначальным ее именем, изменившимся позднее, было зиница, происходившее от звукоподражательного «зинь».

С трелью полевого жаворонка соперничает песня лесного жаворонка - не столь громкая, но зато более мелодичная. Ее воспроизводят как «юли-юли-юли...», отсюда и народное прозвище пернатой солистки - юла.

«Чек-чек», - кричит в случае тревоги луговой чекан . «Чьи вы, чьи вы?» - заунывно и надоедливо, словно жалуясь, повторяет чибис , проносясь кругами почти над самой головою прохожего. «Квак-квак», - подражает лягушкам цапля кваква (здесь уместно будет припомнить и название целого семейства лягушек - квакши). «Киль-ди, киль-ди»,- произносит североамериканский зуек кильдир. «Ке-ке-лек, ке-ке-лек», - кудахчет кеклик , или иначе - каменная куропатка. Долгое «ки» и краткое «ви» - ночной пароль новозеландской бескрылой птицы киви .

Точно неизвестно, почему бойкого куличка, без конца снующего туда-сюда по мокрому мху или траве, назвали странным именем - фифи . Может быть, оттого, что он имеет привычку постоянно трясти задней частью тела? Ведь и иных модниц за манерность поведения мы называем фифами! Но возможно и другое объяснение: в его громких и довольно мелодичных выкриках можно услышать свистящее «фи-фи».

В начале этой главы говорилось о несовершенстве, приблизительности звукоподражания. Тем более удивительным представляется необычайное совпадение звукоподражательных имен, которыми наделили жители Европы хорошо известную каждому из нас и «в лицо», и по особенным повадкам лесную птицу - кукушку . У немцев она зовется кукук, у французов - куку, у итальянцев - куколо, у испанцев - куко, у румын - кук, у чехов, болгар, поляков соответственно - кукачка, кукувица, кукулка (или куковка), куказица... И в основе всех этих совпадающих прозвищ - практически одинаково услышанное «ку-ку»!

Звукоподражательные имена более всего характерны для птиц с их развитым голосовым аппаратом, они составляют как бы привилегию пернатых...

Читать дальше: Названия птиц

РАЗДЕЛЫ
САЙТА